Allikath County Councillor
Registration date : 2007-02-13
Character sheet SAS Status: Recruit
| Subject: Discussion - Judicial treaty with Touraine Tue Sep 04, 2007 11:27 pm | |
| I have received a judicial treaty request from the Duchy of Touraine. It appears to be the standard judicial extradition treaty. Please read it and offer your comments. - Quote :
- LEGAL TREATY OF MUTUAL AID BETWEEN THE DUCHE OF TOURAINE AND THE COUNTIES OF THE KINGDOM OF ENGLAND.
THE GOVERNMENT OF TOURAINE AND THE GOVERNMENT OF THE PROVINCES ENGLISH.
EAGER to make more effective in each of the criminal provinces, investigations and legal proceedings by the co-operation and the mutual aid of penal matter, ARE AGREED, being based on the principles of national sovereignty and the equal rights, and for their mutual profit, to conclude a legal treaty of mutual aid as it follows: In their wisdom, Lords and Ladies...., Duke of Touraine...., Count of Sussex...., Count of Wiltshire......, Count of Cornwall......, Count of Somerset...... count of Worcester....., Count of Stafford, ....., Count of Lancaster and Count of Chester wish to express their friendship by the establishment of a legal treaty of co-operation binding the people of ..... and Touraine so preserving this friendship for a long time. With the signature of this treaty, each English province does not obtain legal aid of their brothers of language and country, but only one legal mutual aid with Touraine in France. This treaty binds the signing counties with Touraine, but not with each other.
Article I 1. Upon the signing of this Judicial treaty, the contracting parties agree that no one should flee from legal proceedings or attempt escape from his Duke/County's authority on his/her lands. 2. A citizen accused in one or both counties must follow the laws and customs where the offence was commited.
Article II 1. If an accused person flees from a territory allied by this treaty in an attempt to flee justice, he will be either extradited or judged, by mutual agreement by duly appointed judicial authorities upon whose lands he was arrested. Concerning the mutual agreement, it implies a full cooperation between prosecutors and judges from both countries in order that the defendant receive a judgment he would have received if he hadn't fled. The accused should also be provided a competent defence council by the Country in which he was arrested. 2. The procedure will be the following : - Indictment on demand by the Duchy/County holding jurisdiction over the crime committed. Requesting Duchy/County prosecutor will write the bill of indictment. Proof of Evidence against the accused will be required from the Requesting Duchy/County to the responding Duchy prior to posting of any indictment. - The whole procedure is under the primary jurisdiction of the requesting duchy. The Local responding Judge will write the sentence, but will show motives of his decision following the law of the requesting duchy. - Collaboration is required between juridical authorities from both duchies in order to keep the laws of both the requesting and responding Duchies respected
Article III 1. Lords, their heirs, and successors are contractually obligated to respect the entire treaty. Disregard of any clause(s) within this treaty frees the other party of his commitment until a compensation is made/or agreements can be reached. 2. A unilateral cancellation of present treaty in a peacetime context should respect the following order, otherwise, it would be assumed as a hostile act and could lead to a response by the offended party. 3. To Cancel: A mail from the Duke/Count will be sent to the other Duke/Count, then an official and formal declaration will be published in the other duchy's Inn. Copies should be posted in the Embassies as well 4. Cancellation won't stop procedures already in progress between either duchy and will continue until judgement is rendered. 5. Any unilateral cancellation in a war situation will be assumed as a treason act and could lead to full retaliation 6. A full or partial rewriting of the treaty or even his cancellation can be decided by mutual consent.
Signed in the castle of Touraine, the...... of..... the year of grace 1455.
In the name of the Duchy of Touraine :
In the name of Count of Sussex :
In the name of Count of Wiltshire :
In the name of Count of Cornwall :
In the name of Count of Somerset :
In the name count of Worcester :
In the name Count of Stafford :
In the name Count of Chester :
In the name Count of Lancaster Quote: - Quote :
- TRAITÉ D'ENTRAIDE JUDICIAIRE ENTRE LE DUCHE DE TOURAINE ET LES COMTES DU ROYAUME D'ANGLETERRE
LE GOUVERNEMENT DE TOURAINE ET LE GOUVERNEMENT DES PROVINCES ANGLAISE.
DÉSIREUX de rendre plus efficaces dans les plusieurs provinces, les enquêtes et les poursuites judiciaires criminelles par la coopération et l'entraide en matière pénale, SONT CONVENUS, se fondant sur les principes de la souveraineté nationale et de l'égalité des droits, et pour leur profit mutuel, de conclure un traité d'entraide judiciaire comme il suit:
Dans leur sagesse, les sires et Dames ...., Duc de Touraine, ...., Comte de Sussex, ...., Comte de Wiltshire, ......, Comte de Cornwall, ......, Comte de Somerset, ......comte de Worcester, ....., Comte de Stafford, ......, Comte de Chester souhaitent exprimer leur amitié par l'établissement d'un traité de coopération judiciaire liant les peuples d'Angleterre et de Touraine afin de préserver cette amitié pour longtemps. Avec la signature de ce traité, chaque provinces anglaises n'obtiens pas une aide judiciaire de ses frères de langue et de pays, mais seulement une entraide judiciaire avec la Touraine en France. Ce traité lie les comtés qui signent avec la Touraine, mais pas avec l’un ou l’autre comté anglais.
Article I 1. En acceptant de signer ce traité de coopération judiciaire, les parties contractantes acceptent que nul ne doit échapper aux procédures légales ni à l'autorité de son Comte/Duc sur ses terres. 2. Un citoyen accusé sur l'un ou l'autre comté/duché doit subir les lois et coutumes du pays où l'offense a été commise.
Article II 1. Si une personne accusée s'échappe d'un territoire allié par ce traité pour fuir a Justice, il sera soit extradé, soit jugé en accord par les autorités judiciaires compétentes du pays où il aura été arrêté. Le jugement "en accord" implique une totale coopération entre les juges et procureurs des 2 comtés afin que le défendant reçoive le jugement qu'il aurait reçu s'il n'avait pas fui. Une défense compétente sera également fournie par le Comté/duché où il aura été arrêter. 2. La procédure sera la suivante : - Accusation sur demande du comté/duché tenant juridiction pour le crime commis. Celui-ci fournira au procureur du duché jugeant l'acte d'accusation ainsi que les preuves contre l'accusé (celles-ci devront être fournie au préalable). - L'entière procédure sera sous la juridiction primaire du comté demandant. Le juge local écrira la sentence en son âme et conscience, mais fournira les motivations de sa décision au Comté demandant. - Une entière collaboration est requise entre les autorités compétentes afin de garantir un respect mutuel des lois des 2 comtés/duchés.
Article III 1. Les membres de chacun des conseils ainsi que leur successeurs sont contractuellement obligés de respecter ce traité. Le non-respect d'une clause de ce traité libère l'autre partie de toute obligation jusqu'à ce qu'une compensation ou un accord puisse être trouvé. 2. Une annulation unilatérale de ce présent traité en temps de paix doit respecter la procédure suivante , sinon, ce sera considéré comme un acte hostile et peut entrainer une réponse de la partie offensée. 3. Pour annuler: Une missive du Comte/Duc sera adressée a l'autre Comte/Duc . Une déclaration officielle et formelle sera alors publiée dans les gargotes respectives et les ambassades. 4. L'annulation ne stoppera pas les procédures en cours dans l'un ou l'autre Comté et jugement sera rendu. 5. Toute annulation unilatérale en temps de guerre sera considérée comme Trahison et pourra mener à des représailles. 6. Des modifications totales ou partielles de ce présent traité peuvent être décidé par consentement mutuel.
Signé en le château de Tours, le ..... de ..... de l'an de grâce 1455.
Au nom du Duché de Touraine :
Au nom du Duc, ...... Au nom de l'Ambassadeur de Touraine, Sieur theking.
Au nom du Comté de Sussex :
Au nom du Comté de Wiltshire :
Au nom du Comté de Cornwall :
Au nom du Comté de Somerset :
Au nom du Comté de Worcester :
Au nom du Comté de Stafford :
Au nom du Comté de Chester : | |
|
Chardonnay Admin
Localisation : Ireland/irl Austin, Texas, USA Position : Administrator Registration date : 2007-02-24
Character sheet SAS Status: Recruit
| Subject: Re: Discussion - Judicial treaty with Touraine Wed Sep 05, 2007 6:40 am | |
| It appears to be pretty standard language to me, and so I would vote to approve it. I would wish to wait for our Judge and PP to look the document over first, though. | |
|